среда, 14 декабря 2016 г.

«Заморить червячка» — жестокое обращение с животными?

Выражение «заморить червячка» означает немного утолить голод. По одной из версий, этот оборот собственно русский и связан с представлением о паразитах в кишечнике. По другой версии, выражение заимствовано из романской фразеологии – по-видимому, это калька с французского tuer le ver «выпить натощак рюмку спиртного», буквально «убить червя» (оборот связан с народным поверьем, что, выпив натощак спиртного, можно избавиться от глистов).

Однако использование в русском языке глагола заморить для передачи французского tuer сыграло важную роль в семантическом преобразовании оборота: поскольку некоторые сочетания глагола «заморить» связаны с представлением о голоде (ср.: заморить голодом), исконное значение «выпить натощак рюмку спиртного» стало для русского языка периферийным, а затем и вообще исчезло из употребления. Фразеологизм заморить червячка утратил семантическую связь со своим французским прототипом и стал специфичной национально окрашенной идиомой со значением «слегка закусить».

Комментариев нет:

Отправить комментарий